台湾で見つけて来たもの、その1
代わりと言っては何ですが、2番目にインパクトがあったものを買ってきましたのでご紹介させていただきます。
はい。『ゼロの使い魔』の繁体字版『零之使魔』の20巻です。『ゼロの使い魔』が繁体字版に翻訳されていたこと自体は前から知っていたんですが、今回インパクトを受けたのは、これが特装版だったことです。
日本の漫画も小説も、これまで無数に繁体字版に翻訳されておりますが、私は寡聞にして特装版ごと翻訳したものをこれまで見たことがありませんでした。ヤマグチノボル先生及び『ゼロの使い魔』の人気の賜物ということでしょうか。
中を見ますと、しおりにシールに折りたたみ式カラーイラストに短編小説1本とヤマグチノボル先生の特別インタビューとなっております。私は日本で発売された方のゼロの使い魔20巻特装版を持っていませんので中身がどこまで再現性が高いのか比べることが出来ないのが残念です。
というわけで、またひとつ、台湾オタ業界の深淵を覗き見た思いでございます。
やっぱり漢字ばっかりというのは読みづらいようで、サイズが大きくなっております。
PR