厄日
以下引用します。
このたびは、Amazon.co.jpをご利用いただき、ありがとうございます。
取引先からの最新情報により、ご予約いただいている下記の商品の
発売日が変更されたことがわかりました。
それに伴いご注文の発送予定日が変更となりましたことをあらかじめ
お知らせいたします。
"DVD付初回限定版 「Kiss×sis」第3巻"
以上引用終わり。
発売日変更?という文言に違和感を感じて調べてみると、公式サイトを初めどこにもそんなことは書かれていませんし、さらにはもう入手した方が何人かおられるようで、どうやらkonozama発生した際の密林語だったようです。
そしてセブンアンドワイからもこんなメールが。
同じく以下引用します。
ご利用いただき、誠にありがとうございます。
セブンアンドワイでございます。
ご予約いただきました、
商品名:「限定版 もやしもん 7 〜nano〜」
につきまして、弊社のシステムトラブルが発生した関係で
当初の予定より、配送が1日遅れております。
誠に申し訳ございません。
ただ今梱包作業を行っております。
恐れ入りますが、商品の到着まで今しばらくお待ちください
ますようお願いいたします。
商品を出荷した時点でメールでご案内いたします。
このようなことのないよう十分に注意し、今後ともご満足
いただけるサービスをご提供できるよう努力してまいります。
この度の不手際を深くお詫び申し上げます。
以上引用終わり。
とのことです。12月22日は厄日ですか?
しかし、こうやって比べてみると密林と7&Y、どっちがマシかよく分かりますね。どっちにせよ遅れる事には違いないのですが、受ける印象は大きく違います。企業が抱える背景文化が違うといえばそれまでかもしれませんが、郷にいれば郷に従えという諺は同義の物が英語圏にもあったはずなので、単に密林がそういう会社だというだけでしょうね。
PR